Εἰ ἐν Ἰλίῳ Ἑλένη ἦν,
|
Αν η
Ελένη βρισκόταν στην Τροία,
|
ἀπέδοντο ἄν αὐτὴν τοῖς Ἕλλησιν οἱ
Τρῶες,
|
οι
Τρώες θα την έδιναν στους Έλληνες,
|
ἑκόντος γε ἤ ἄκοντος Ἀλεξάνδρου.
|
με τη
θέληση ή χωρίς τη θέληση του Αλέξανδρου.
|
Οὐ γὰρ δὴ οὕτω γε φρενοβλαβής ἦν
Πρίαμος
οὐδὲ οἱ ἄλλοι Τρῶες,
|
Γιατί
βέβαια δεν ήταν τόσο παράφρονας ο Πρίαμος ούτε
οι άλλοι Τρώες,
|
ὥστε τοῖς σφετέροις σώμασι
καὶ τοῖς τέκνοις καὶ τῇ πόλει κινδυνεύειν ἐβούλοντο,
|
ώστε
να βάζουν σε κίνδυνο τη
ζωή τη δική τους και των παιδιών τους και της πόλης τους,
|
ὅπως Ἀλέξανδρος Ἑλένῃ
συνοικῇ.
|
για
να ζει ο Αλέξανδρος μαζί με την Ελένη.
|
Εἰ δὲ τοι καὶ ἐν τοῖς πρώτοις
χρόνοις ταῦτα ἐγίγνωσκον,
|
Κι αν
βέβαια και στα πρώτα χρόνια είχαν αυτή τη γνώμη,
|
ἐπεὶ πολλοὶ μὲν τῶν ἄλλων Τρώων,
μάλιστα δὲ οἱ αὑτοῦ υἱεῖς,
|
όταν
πολλοί άλλοι Τρώες και μάλιστα και τα παιδιά του,
|
ὁπότε συμμίσγοιεν τοῖς Ἕλλησιν, ἀπώλλυντο,
|
σκοτώνονταν όσες
φορές συγκρούονταν με τους Έλληνες,
|
Πρίαμος, εἰ καὶ αὐτὸς Ελένη συνώκει,
|
ο
Πρίαμος, ακόμη κι αν συγκατοικούσε ο ίδιος με την Ελένη,
|
ἀπέδωκεν ἄν αὐτὴν Μενελάῳ,
|
θα
την επέστρεφε στο Μενέλαο,
|
ἵνα αὐτὸς καὶ οἱ ὑπήκοοι αὐτοῦ
ἀπαλλαγεῖεν τῶν παρόντων κακῶν.
|
για
να απαλλαγούν ο ίδιος και οι υπήκοοί του από τις συμφορές της εποχής
τους.
|
Ἀλλ’ οὐ γὰρ εἶχον Ἑλένην ἀποδοῦναι
|
Αλλά
δεν είχαν την Ελένη, για να την επιστρέψουν
|
οὐδὲ λέγουσιν αὐτοῖς τὴν
ἀλήθειαν ἐπίστευον οἱ Ἕλληνες,
|
ούτε
τους πίστευαν οι Έλληνες, παρόλο που αυτοί έλεγαν την αλήθεια,
|
ὡς μὲν ἐγὼ γνώμην ἀποφαίνομαι,
|
όπως
εγώ πιστεύω,
|
τοῦ δαιμονίου παρασκευάζοντος
|
επειδή ο θεός μηχανευόταν
|
ὅπως
πανωλεθρίᾳ ἀπολόμενοι
|
με
την ολοκληρωτική τους καταστροφή
|
καταφανὲς τοῦτο τοῖς
ἀνθρώποις ποιήσωσι,
|
να
κάνουν ολοφάνερο στους ανθρώπους αυτό
|
ὡς τῶν μεγάλων ἀδικημάτων
|
ότι
δηλαδή για τις μεγάλες αδικίες
|
μεγάλαι εἰσὶ καὶ αἱ τιμωρίαι παρὰ
τῶν θεῶν.
|
μεγάλες είναι και οι τιμωρίες από τους θεούς.
|
|
Ἡρόδοτος,
Ἱστορίη 2.120 (διασκευή)
|
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου
vasilios888@yahoo.gr